owner of goods

英 [ˈəʊnə(r) ɒv ɡʊdz] 美 [ˈoʊnər əv ɡʊdz]

n.  货主

经济



双语例句

  1. Circumstances arising independently of the will of the owner of the trademark which constitute an obstacle to the use of the trademark, such as import restrictions on or other government requirements for goods or services protected by the trademark, shall be recognized as valid reasons for non-use.
    出现商标人意志以外的情况而构成对商标使用的障碍,例如对受商标保护的货物或服务实施进口限制或其他政府要求,此类情况应被视为不使用商标的正当理由。
  2. Such, after dealing with formalities of property right change the name of owner in a register, buying what person earning arrives is the property right certificate of general goods room, when trading again, need not hand in gold of land sell one's own things.
    这样,在办理完产权过户手续后,购买人所得到的就是普通商品房的产权证书,再次交易的时候,就无需交纳土地出让金了。
  3. Act or omission of the shipper or owner of the goods, his agent or representative.
    托运人或货主、其代理人或代表的行为或不行为。
  4. An indication of the new owner's carrying on of an activity corresponding to the goods and/ or services affected by the change in ownership, as well as the furnishing of evidence to either effect;
    示明新所有人正在进行与所有权变更所影响的商品和/或服务相应的一项活动并提供相应证据;
  5. Objects exist which are not owned by the database owner. ( The quantity of goods and materials on hand ( in stock).
    存在不属于数据库所有者的对象。库存或手头拥有的货物和原料数量。
  6. A trademark provides protection to the owner of the mark by ensuring the exclusive right to use it to identify goods or services, or to authorize another to use it in return for payment.
    商标为商标所有人提供保护,确保其享有将商标用于标识商品或服务或授权他人使用以获取收益的专用权。
  7. Situation where part of a shipment is lost or damaged and the insurance cost should be borne by the owner of the lost goods and not shared among all the owners of the shipment.
    一种局面,即当被发运货物丢失或受损害,保险费用由被遗失货物的所有人承担,而不是由发运货物的全部所有人分担。
  8. The buyer may be able to pursue any remedies he has against the carrier of the goods or the ship owner, or the insurer but not the seller of the goods.
    买方可向货物运输人、船东或保险人却不得向卖方要求其应得的补救。
  9. In an agency arrangement, the owner of the goods authorizes an individual or a firm to be his agent.
    在一个代理协议里,贷物的主人授权一位个人或一个公司作为他的代理。
  10. Indemnification of the Importer and of the Owner of the Goods
    对进口商和货物所有权人的赔偿
  11. The Seller also remains the exclusive owner of any intellectual or industrial rights relating to the goods.
    卖方仍是与货物有关的知识产权或工业产权的唯一所有者。
  12. The owner or master of any ship may refuse to take on board any package or container which he suspects to contain dangerous goods and may require it to be opened to ascertain its contents.
    任何船舶的船东或船长如怀疑任何包装或容器载有危险品,则可拒绝让该包装或容器运上船舶,并可要求将其开启,以确定其内含物。
  13. Based upon the analysis, the author tries to draw the conclusion that the possession right, represented by the bill of lading, means the owner of the bill has the possession of its listed goods.
    在分析提单物权性的基础上,试图得出提单代表的物权是指提单持有人对提单项下货物的占有权的结论。
  14. The appearance of new real right is the legal law foundation of owner committee system, the implementation of community autonomous system is the political foundation of owner committee system, and the public goods theory is the economic foundation of owner committee system.
    认为新的物权形式的出现是业主委员会制度产生的法理基础,社区自治制度的推行是业主委员会制度产生的政治基础,公共物品理论是业主委员会制度产生的经济学基础;
  15. The higher the off-gauge grade of goods is, the more complex the traffic organization, the larger of the hidden danger in safety in transportation, the more of the extra freight from the owner of goods.
    货物的超限等级越高,运输组织工作越复杂,运输安全方面的隐患就越大,货主的额外支出也越多。
  16. Legal reason why the protection of trademarks, the trademark owner to use the trademark value through the use of trademarks, resulting in the function of the difference between the origin of the goods.
    法律之所以保护商标,是因为商标所有人对商标进行了使用,通过使用商标获得了价值,产生了区别商品来源的功能。
  17. The bill of lading is now also become a shipping company of the owner of a commitment, as long as someone holds the bill of lading, they think there is the obligation of payment of goods, or the existence of the relationship between credit and debt.
    提单现在也成为一种船公司对货主的一种承诺,只要有人持有提单,就认为存在着给付货物的义务;或者说存在着债权债务的关系。
  18. Because the government is the owner of the state-owned enterprises and it provides human talents, capital and goods. It is the real boss.
    因为政府才是国有企业的所有者以及人财物的供给者,是企业真正的老板。